೩ (ಜಗದ್ವಿಲಕ್ಷಣಂ)
ಬೃಹಸ್ಪತಿರುವಾಚ |
ಇಂದ್ರ ಶೃಣು ಪ್ರವಕ್ಷ್ಯಾಮಿ ಕವಚಂ ಪರಮಾದ್ಭುತಮ್ |
ಯದ್ಧೃತ್ವಾ ಮುನಯಃ ಪೂತಾ ಜೀವನ್ಮುಕ್ತಾಶ್ಚ ಭಾರತೇ || ೧ ||
ಕವಚಂ ಬಿಭ್ರತೋ ವ್ಯಾಧಿರ್ನ ಭಿಯಾಽಽಯಾತಿ ಸನ್ನಿಧಿಮ್ |
ಯಥಾ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ವೈನತೇಯಂ ಪಲಾಯಂತೇ ಭುಜಂಗಮಾಃ || ೨ ||
ಶುದ್ಧಾಯ ಗುರುಭಕ್ತಾಯ ಸ್ವಶಿಷ್ಯಾಯ ಪ್ರಕಾಶಯೇತ್ |
ಖಲಾಯ ಪರಶಿಷ್ಯಾಯ ದತ್ತ್ವಾ ಮೃತ್ಯುಮವಾಪ್ನುಯಾತ್ || ೩ ||
ಜಗದ್ವಿಲಕ್ಷಣಸ್ಯಾಸ್ಯ ಕವಚಸ್ಯ ಪ್ರಜಾಪತಿಃ |
ಋಷಿಶ್ಛಂದಶ್ಚ ಗಾಯತ್ರೀ ದೇವೋ ದಿನಕರಃ ಸ್ವಯಮ್ || ೪ ||
ವ್ಯಾಧಿಪ್ರಣಾಶೇ ಸೌಂದರ್ಯೇ ವಿನಿಯೋಗಃ ಪ್ರಕೀರ್ತಿತಃ |
ಸದ್ಯೋ ರೋಗಹರಂ ಸಾರಂ ಸರ್ವಪಾಪಪ್ರಣಾಶನಮ್ || ೫ ||
ಓಂ ಕ್ಲೀಂ ಹ್ರೀಂ ಶ್ರೀಂ ಶ್ರೀಸೂರ್ಯಾಯ ಸ್ವಾಹಾ ಮೇ ಪಾತು ಮಸ್ತಕಮ್ |
ಅಷ್ಟಾದಶಾಕ್ಷರೋ ಮಂತ್ರಃ ಕಪಾಲಂ ಮೇ ಸದಾಽವತು || ೬ ||
ಓಂ ಹ್ರೀಂ ಹ್ರೀಂ ಶ್ರೀಂ ಶ್ರೀಂ ಸೂರ್ಯಾಯ ಸ್ವಾಹಾ ಮೇ ಪಾತು ನಾಸಿಕಾಮ್ |
ಚಕ್ಷುರ್ಮೇ ಪಾತು ಸೂರ್ಯಶ್ಚ ತಾರಕಂ ಚ ವಿಕರ್ತನಃ || ೭ ||
ಭಾಸ್ಕರೋ ಮೇಽಧರಂ ಪಾತು ದಂತಾನ್ ದಿನಕರಃ ಸದಾ |
ಪ್ರಚಂಡಃ ಪಾತು ಗಂಡಂ ಮೇ ಮಾರ್ತಾಂಡಃ ಕರ್ಣಮೇವ ಚ |
ಮಿಹಿರಶ್ಚ ಸದಾ ಸ್ಕಂಧೇ ಜಙ್ಘೇ ಪೂಷಾ ಸದಾಽವತು || ೮ ||
ವಕ್ಷಃ ಪಾತು ರವಿಃ ಶಶ್ವನ್ನಾಭಿಂ ಸೂರ್ಯಃ ಸ್ವಯಂ ಸದಾ |
ಕಙ್ಕಾಲಂ ಮೇ ಸದಾ ಪಾತು ಸರ್ವದೇವನಮಸ್ಕೃತಃ || ೯ ||
ಕರ್ಣೌ ಪಾತು ಸದಾ ಬ್ರಧ್ನಃ ಪಾತು ಪಾದೌ ಪ್ರಭಾಕರಃ |
ವಿಭಾಕರೋ ಮೇ ಸರ್ವಾಂಗಂ ಪಾತು ಸಂತತಮೀಶ್ವರಃ || ೧೦ ||
ಇತಿ ತೇ ಕಥಿತಂ ವತ್ಸ ಕವಚಂ ಸುಮನೋಹರಮ್ |
ಜಗದ್ವಿಲಕ್ಷಣಂ ನಾಮ ತ್ರಿಜಗತ್ಸು ಸುದುರ್ಲಭಮ್ || ೧೧ ||
ಪುರಾ ದತ್ತಂ ಚ ಮನವೇ ಪುಲಸ್ತ್ಯೇನ ತು ಪುಷ್ಕರೇ |
ಮಯಾ ದತ್ತಂ ಚ ತುಭ್ಯಂ ತದ್ಯಸ್ಮೈ ಕಸ್ಮೈ ನ ದೇಹಿ ಭೋಃ || ೧೨ ||
ವ್ಯಾಧಿತೋ ಮುಚ್ಯಸೇ ತ್ವಂ ಚ ಕವಚಸ್ಯ ಪ್ರಸಾದತಃ |
ಭವಾನರೋಗೀ ಶ್ರೀಮಾಂಶ್ಚ ಭವಿಷ್ಯತಿ ನ ಸಂಶಯಃ || ೧೩ ||
ಲಕ್ಷವರ್ಷಹವಿಷ್ಯೇಣ ಯತ್ಫಲಂ ಲಭತೇ ನರಃ |
ತತ್ಫಲಂ ಲಭತೇ ನೂನಂ ಕವಚಸ್ಯಾಸ್ಯ ಧಾರಣಾತ್ || ೧೪ ||
ಇದಂ ಕವಚಮಜ್ಞಾತ್ವಾ ಯೋ ಮೂಢೋ ಭಾಸ್ಕರಂ ಯಜೇತ್ |
ದಶಲಕ್ಷಪ್ರಜಪ್ತೋಽಪಿ ಮಂತ್ರಸಿದ್ಧಿರ್ನ ಜಾಯತೇ || ೧೫ ||
ಕನ್ನಡ ಅರ್ಥ
ಬೃಹಸ್ಪತಿರುವಾಚ
ಶ್ಲೋಕ ೧: ಬೃಹಸ್ಪತಿಯು ಹೇಳಿದರು - "ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಅದ್ಭುತವಾದ ಕವಚವನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ಇದನ್ನು ಧರಿಸಿದ ಮುನಿಗಳು ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಪವಿತ್ರರಾದರು ಮತ್ತು ಜೀವನ್ಮುಕ್ತರಾದರು."
ಅರ್ಥ: ಈ ಕವಚವನ್ನು ಧರಿಸುವವರು ಎಲ್ಲ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ.
ಶ್ಲೋಕ ೨: "ಈ ಕವಚವನ್ನು ಧರಿಸಿದವನಿಗೆ ವ್ಯಾಧಿಗಳು ಹತ್ತಿರ ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ಭಯವೂ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ವೈನತೇಯನನ್ನು (ಗರುಡನನ್ನು) ನೋಡಿದಾಗ ಹಾವುಗಳು ಓಡಿಹೋಗುವಂತೆ."
ಅರ್ಥ: ಕವಚದ ರಕ್ಷಣಾ ಶಕ್ತಿ - ಎಲ್ಲ ರೋಗಗಳು ಮತ್ತು ಭಯಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತಿ.
ಶ್ಲೋಕ ೩: "ಶುದ್ಧನಾದ, ಗುರುಭಕ್ತನಾದ ತನ್ನ ಶಿಷ್ಯನಿಗೆ ಪ್ರಕಾಶಪಡಿಸಬೇಕು. ಖಲನಾದ, ಪರಶಿಷ್ಯನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟರೆ ಮೃತ್ಯುವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ."
ಅರ್ಥ: ಈ ಕವಚವನ್ನು ಯೋಗ್ಯ ಶಿಷ್ಯನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕೊಡಬೇಕು.
ಶ್ಲೋಕ ೪: "ಈ ಜಗದ್ವಿಲಕ್ಷಣ ಕವಚದ ಋಷಿ ಪ್ರಜಾಪತಿ, ಛಂದಸ್ಸು ಗಾಯತ್ರೀ, ದೇವತೆ ದಿನಕರ (ಸೂರ್ಯ) ಸ್ವಯಂ."
ಅರ್ಥ: ಕವಚದ ವಿವರಗಳು - ಋಷಿ: ಪ್ರಜಾಪತಿ, ಛಂದಸ್ಸು: ಗಾಯತ್ರೀ, ದೇವತೆ: ಸೂರ್ಯ.
ಶ್ಲೋಕ ೫: "ವ್ಯಾಧಿಪ್ರಣಾಶಕ್ಕೆ, ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕೆ ವಿನಿಯೋಗವು ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಇದು ಸದ್ಯೋ ರೋಗಹರವಾದ, ಸಾರವಾದ, ಸರ್ವಪಾಪಪ್ರಣಾಶಕವಾದುದು."
ಅರ್ಥ: ಈ ಕವಚವು ರೋಗನಾಶಕ, ಸೌಂದರ್ಯಪ್ರದ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವುದು.
ಶ್ಲೋಕ ೬: "ಓಂ ಕ್ಲೀಂ ಹ್ರೀಂ ಶ್ರೀಂ ಶ್ರೀಸೂರ್ಯಾಯ ಸ್ವಾಹಾ - ಇದು ನನ್ನ ಮಸ್ತಕವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಅಷ್ಟಾದಶಾಕ್ಷರ ಮಂತ್ರವು ನನ್ನ ಕಪಾಲವನ್ನು ಸದಾ ರಕ್ಷಿಸಲಿ."
ಅರ್ಥ: ಶಿರಭಾಗದ ರಕ್ಷಣೆ - ೧೮ ಅಕ್ಷರದ ಸೂರ್ಯ ಮಂತ್ರ.
ಶ್ಲೋಕ ೭: "ಓಂ ಹ್ರೀಂ ಹ್ರೀಂ ಶ್ರೀಂ ಶ್ರೀಂ ಸೂರ್ಯಾಯ ಸ್ವಾಹಾ - ಇದು ನನ್ನ ನಾಸಿಕೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಸೂರ್ಯನು ನನ್ನ ಚಕ್ಷುವನ್ನು, ತಾರಕನು ಮತ್ತು ವಿಕರ್ತನನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ."
ಅರ್ಥ: ನಾಸಿಕೆ ಮತ್ತು ಕಣ್ಣುಗಳ ರಕ್ಷಣೆ.
ಶ್ಲೋಕ ೮: "ಭಾಸ್ಕರನು ನನ್ನ ಅಧರವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ದಿನಕರನು ನನ್ನ ದಂತಗಳನ್ನು ಸದಾ ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಪ್ರಚಂಡನು ನನ್ನ ಗಂಡವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಮಾರ್ತಾಂಡನು ನನ್ನ ಕರ್ಣಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಮಿಹಿರನು ಸದಾ ನನ್ನ ಸ್ಕಂಧವನ್ನು, ಪೂಷಾ ನನ್ನ ಜಂಘೆಯನ್ನು ಸದಾ ರಕ್ಷಿಸಲಿ."
ಅರ್ಥ: ಮುಖ, ಹಲ್ಲು, ಗಂಡ, ಕಿವಿ, ಭುಜ ಮತ್ತು ಕಾಲುಗಳ ರಕ್ಷಣೆ.
ಶ್ಲೋಕ ೯: "ರವಿಯು ನನ್ನ ವಕ್ಷವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಸೂರ್ಯನು ಸ್ವಯಂ ಸದಾ ನನ್ನ ನಾಭಿಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಎಲ್ಲ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ನಮಸ್ಕೃತನಾದವನು ನನ್ನ ಕಂಕಾಲವನ್ನು ಸದಾ ರಕ್ಷಿಸಲಿ."
ಅರ್ಥ: ಎದೆ, ಹೊಕ್ಕುಳು ಮತ್ತು ಅಸ್ಥಿಪಂಜರದ ರಕ್ಷಣೆ.
ಶ್ಲೋಕ ೧೦: "ಬ್ರಧ್ನನು ನನ್ನ ಕರ್ಣಗಳನ್ನು ಸದಾ ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಪ್ರಭಾಕರನು ನನ್ನ ಪಾದಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ. ಸಂತತಮೀಶ್ವರನಾದ ವಿಭಾಕರನು ನನ್ನ ಸರ್ವಾಂಗವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ."
ಅರ್ಥ: ಕಿವಿ, ಪಾದ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಶರೀರದ ರಕ್ಷಣೆ.
ಶ್ಲೋಕ ೧೧: "ಹೇ ವತ್ಸ, ನಿನಗೆ ಸುಮನೋಹರವಾದ ಕವಚವನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. ಜಗದ್ವಿಲಕ್ಷಣ ನಾಮದ ಈ ಕವಚವು ಮೂರು ಜಗತ್ತುಗಳಲ್ಲೂ ಅತ್ಯಂತ ದುರ್ಲಭವಾದುದು."
ಅರ್ಥ: ಈ ಕವಚವು ಮೂರು ಲೋಕಗಳಲ್ಲೂ ಬಹಳ ಅಪರೂಪ.
ಶ್ಲೋಕ ೧೨: "ಪುರಾ ಪುಷ್ಕರದಲ್ಲಿ ಪುಲಸ್ತ್ಯರು ಮನುವಿಗೆ ಕೊಟ್ಟರು. ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. ಅದನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಕೊಡಬಾರದು? ಹೇ ಭೋ!"
ಅರ್ಥ: ಈ ಕವಚವು ಮನುವಿಗೆ ಪುಲಸ್ತ್ಯರಿಂದ ಮತ್ತು ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಬೃಹಸ್ಪತಿಯಿಂದ ಕೊಡಲಾಗಿತ್ತು.
ಶ್ಲೋಕ ೧೩: "ವ್ಯಾಧಿತನಾದ ನೀನು ಈ ಕವಚದ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತೀಯ. ನೀನು ಅರೋಗಿಯೂ, ಶ್ರೀಮಂತನೂ ಆಗುತ್ತೀಯಿ, ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ."
ಅರ್ಥ: ಕವಧಾರಣೆಯಿಂದ ರೋಗ ಮುಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಐಶ್ವರ್ಯ ಪ್ರಾಪ್ತಿ.
ಶ್ಲೋಕ ೧೪: "ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯ ಲಕ್ಷ ವರ್ಷದ ಹವಿಷ್ಯಿಂದ ಯಾವ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೋ, ಈ ಕವಚದ ಧಾರಣೆಯಿಂದ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಫಲವನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ."
ಅರ್ಥ: ಈ ಕವಚದ ಫಲ ಲಕ್ಷ ವರ್ಷದ ಯಜ್ಞಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು.
ಶ್ಲೋಕ ೧೫: "ಈ ಕವಚವನ್ನು ಅಜ್ಞಾನದಿಂದ ಮೂಢನಾದವನು ಭಾಸ್ಕರನನ್ನು ಯಜಿಸಿದರೆ, ದಶಲಕ್ಷ ಜಪವನ್ನು ಮಾಡಿದರೂ ಮಂತ್ರಸಿದ್ಧಿ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ."
ಅರ್ಥ: ಕವಚವನ್ನು ಸರಿಯಾದ ಜ್ಞಾನದಿಂದ ಜಪಿಸಬೇಕು.
ಕವಚದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು
- ರೋಗ ನಿವಾರಣೆ: ಎಲ್ಲ ವಿಧದ ರೋಗಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಣೆ
- ಸೌಂದರ್ಯ ಪ್ರಾಪ್ತಿ: ದೇಹದ ಸೌಂದರ್ಯ ವೃದ್ಧಿ
- ಪಾಪ ನಾಶ: ಎಲ್ಲ ಪಾಪಗಳ ನಾಶ
- ಆಯುರ್ವೃದ್ಧಿ: ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ
- ಐಶ್ವರ್ಯ ಪ್ರಾಪ್ತಿ: ಲಕ್ಷ ವರ್ಷದ ಯಜ್ಞಫಲಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಫಲ
ಜಪ ವಿಧಾನ
- ಸ್ನಾನಾದಿ ಶುದ್ಧಿಯಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಕು
- ಗುರುವಿನ ಅನುಮತಿಯಿಂದ ಈ ಕವಚವನ್ನು ಜಪಿಸಬೇಕು
- ಶ್ರದ್ಧಾ ಭಕ್ತಿಗಳಿಂದ ನಿತ್ಯ ಪಠಿಸಬೇಕು
- ಸೂರ್ಯ ನಮಸ್ಕಾರದೊಂದಿಗೆ ಈ ಕವಚವನ್ನು ಜಪಿಸಿದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಫಲ
ಸಂಸ್ಕೃತ ಮೂಲವನ್ನು ನೋಡಿ
ಸಂಸ್ಕೃತ ಮೂಲಪಾಠ
बृहस्पतिरुवाच |
इन्द्र शृणु प्रवक्ष्यामि कवचं परमाद्भुतम् |
यद्धृत्वा मुनयः पूताः जीवन्मुक्ताश्च भारते || १ ||
कवचं बिभ्रतो व्याधिर्न भियाऽऽयाति सन्धिम् |
यथा दृष्ट्वा वैनतेयं पलायन्ते भुजङ्गमाः || २ ||
शुद्धाय गुरुभक्ताय स्वशिष्याय प्रकाशयेत् |
खलाय परशिष्याय दत्त्वा मृत्युमवाप्नुयात् || ३ ||
जगद्विलक्षणस्यास्य कवचस्य प्रजापतिः |
ऋषिश्छन्दश्च गायत्री देवो दिनकरः स्वयम् || ४ ||
व्याधिप्रणाशे सौन्दर्ये विनियोगः प्रकीर्तितः |
सद्यो रोगहरं सारं सर्वपापप्रणाशनम् || ५ ||
ओं क्लीं ह्रीं श्रीं श्रीसूर्याय स्वाहा मे पातु मस्तकम् |
अष्टादशाक्षरो मन्त्रः कपालं मे सदाऽवतु || ६ ||
ओं ह्रीं ह्रीं श्रीं श्रीं सूर्याय स्वाहा मे पातु नासिकाम् |
चक्षुर्मे पातु सूर्यश्च तारकं च विकर्तनः || ७ ||
भास्करो मेऽधरं पातु दन्तान् दिनकरः सदा |
प्रचण्डः पातु गण्डं मे मार्ताण्डः कर्णमेव च |
मिहिरश्च सदा स्कन्धे जङ्घे पूषा सदाऽवतु || ८ ||
वक्षः पातु रविः शश्वं-नाभीं सूर्यः स्वयं सदा |
कङ्कालं मे सदा पातु सर्वदेवनमस्कृतः || ९ ||
कर्णौ पातु सदा ब्रध्नः पातु पादौ प्रभाकरः |
विभाकरो मे सर्वाङ्गं पातु सन्ततमीश्वरः || १० ||
इति ते कथितं वत्स कवचं सुमनोहरम् |
जगद्विलक्षणं नाम त्रिजगत्सु सुदूर्लभम् || ११ ||
पुरा दत्तं च मनवे पुलस्त्येन तु पुष्करे |
मया दत्तं च तुभ्यं तद्यस्मै कस्मै न देहि भोः || १२ ||
व्याधितो मुच्यसे त्वं च कवचस्य प्रसादतः |
भवानरोगी श्रीमांश्च भविष्यति न संशयः || १३ ||
लक्षवर्षहविष्येण यत्फलं लभते नरः |
तत्फलं लभते नूनं कवचस्यास्य धारणात् || १४ ||
इदं कवचमज्ञात्वा यो मूढो भास्करं यजेत |
दशलक्षप्रजप्तोऽपि मन्त्रसिद्धिर्न जायते || १५ ||